VIVIANE VIENT : ROMANCERO GITANO (ESP/FR) GARCÍA LORCA FEDERICO
Vient est un projet de traduction créative et expérimentale du Romancero gitano de Federico García Lorca. Un point de départ intuitif, à loreille : que deviendraient les poèmes de ce recueil si ses noms propres venaient à être transformés ? LAndalousie, terre dorigine et de traversée du poète pourrait-elle s´éloigner de son folklore pour devenir terre poétique universelle ? Si Preciosa, nom propre, titre et adresse du second poème du recueil, devenait soudainement Viviane, lesquisse dune « Andalousie à soi » serait-elle alors possible ? Les romances s´enchaînent ainsi, prenant pour seul guide la progression daccords dune certaine cadence andalouse. Rythme communément partagé : Dire Straits (Sultans of Swing), Nina Simone (Feeling good), Ray Charles (Hit the Road Jack) et Jacques Brel (Amsterdam), pour ne citer queux sadonnent à ce « jeu du sable et de la lune ». Au-delà de sa démarche créative, Viviane Vient est loccasion de faire (re)découvrir à un lectorat français l´œuvre la plus célèbre de lun des poètes majeurs du XXe siècle, trop tôt parti par les affres de ce dernier siècle si guerrier et industriel et dune certaine manière, un peu trop tôt institutionnalisé. Édité dans un format bilingue, de l´Espagnol vers le Français, au sein de TRANS ?Le voyage en langue natale, Viviane vient poursuit le sillage proposé par la première collection de Tango Girafe : la traduction comme espace de création, dexpression et d´expérimentation.
- ISBN : 9782493442109
- Titre : VIVIANE VIENT : ROMANCERO GITANO (ESP/FR)
- Auteur : GARCÍA LORCA FEDERICO
- 2ème auteur : ÉLIAN FRANÇOISE
- Editeur : TANGO GIRAFE
- Collection : TRANS?Le voyage en langue natale
- Nb Pages : 190
- Largeur : 120
- Hauteur : 155